nyelvi_kviz_banner_skek.pngSzeptember 26. a nyelvek európai napja. Ekkor ünnepeljük az EU hivatalos nyelveinek gazdagságát, emellett ez a nap a nyelvtanulás fontosságára is felhívja a figyelmet. Az Európai Unió egyik legfőbb erőssége a sokszínűség. Különösen igaz ez a tagországok lakosai által beszélt rengeteg nyelvre. A fiatalabbak idén is izgalmas fordítói versenyen tesztelhetik nyelvtudásukat és fordítói tehetségüket.

Nyelvi sokszínűség Európában

Az EU-nak jelenleg 24 hivatalos nyelve van. Az EU-ban minden uniós polgárt megillet a jog, hogy hazájának hivatalos nyelvén hozzáférjen az összes uniós dokumentumhoz, valamint hogy anyanyelvén kommunikálhasson az európai intézményekkel. A tagállamok közötti magas szintű találkozókon a résztvevők szintén saját nyelvükön szólalhatnak fel.

A 24 hivatalos nyelv mellett mintegy 79 nyelvet regionális vagy kisebbségi nyelvként tartanak számon. Ezek közül a baszk, a katalán, a galíciai, a skót, a gael és a walesi „hivatalos társnyelvnek” minősülnek, amelyeknek használata bizonyos esetekben engedélyezett az EU intézményeiben. A 27 tagállam 24 hivatalos nyelvének közös használata azt jelenti, hogy összesen 552-re (!) tehető a fordítási kombinációk száma az EU intézményeiben, amely jelentős tolmácsolási és fordítási erőforrást igényel, de erről a sokszínűségről nem mond le az EU.

Juvenes Translatores: a jövő fordítóinak középiskolai versenye

A Bizottság 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores (fiatal fordítók) versenyt, amely ízelítőt ad a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves (2004-ben született) középiskolások indulhatnak, a tanulók Európa-szerte mindegyik kiválasztott iskolában ugyanabban az időpontban készítik el fordításukat.

Az idei versenyre az online regisztráció az uniós országok középiskolái számára szeptember 2-án elindult, és egészen 2021. október 20. 12.00 óráig tart. A tanárok a regisztrációs űrlapot az EU 24 hivatalos nyelvének bármelyikén kitölthetik. Az idei kihíváson a fordítandó szövegek a „Teljes gőzzel előre – a zöldebb jövő felé” téma köré összpontosulnak. A téma összhangban van az EU egyik legfontosabb politikai prioritásával, az európai zöld megállapodással, amely különös jelentőséggel bír a fiatalabb generáció számára. A résztvevők szabadon eldönthetik, hogy az EU 24 hivatalos nyelve közül melyik kettőt választják – a tavalyi versenyben például a diákok 150 különböző nyelvkombinációban fordítottak.

A jelentkezések beérkezése után a Bizottság – véletlenszerű sorsolás után – 705 iskolát hív meg a második szakaszra. Az egyes országokból annyi iskola vehet részt a megmérettetésben, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben, így Magyarországról összesen 21 középiskola kerülhet a második körbe. A kiválasztott iskolák ezt követően maximum öt-öt diákot nevezhetnek.

A versenyre a részt vevő iskolák mindegyikében 2021. november 25-én, online kerül sor, a győzteseket – minden országból egyet – a Bizottság 2022. február elején hirdeti ki. Ha a körülmények megengedik, a díjátadó ünnepségre 2022 tavaszán Brüsszelben kerül sor, ahol a győztesek találkozhatnak az Európai Bizottság hivatásos fordítóival, és elbeszélgethetnek velük a fordítói szakmáról. Minden további részlet a verseny hivatalos oldalán megtalálható.

Példák Európa nyelvi gazdagságára

A nyelvi sokszínűsége nemcsak az európai nyelvek és ábécék megjelenítésében, de az egyedi, más nyelvekre lefordíthatatlannak tűnő szavakban, kifejezésekben is visszaköszön. Korábban blogunkon két alkalommal is bemutattunk egy-egy gyűjtést az ilyen jellegzetes szavakból. Az európai nyelvek gazdagsága az egyedi szólásokban, mondásokban is tetten érhető – egy-egy kifejezést másképp mond az angol, a magyar (amikor nálunk piros hó esik, akkor az angoloknál a malacok repülnek, a letteknél meg kirügyezik a seprű). Minderre rengeteg példa van a leghétköznapibb szólások között, erről is készítettünk már több gyűjtést.

Íme egy válogatás kedvenceinkből:



---
Az Európa Pont az Európai Bizottság és Európai Parlament információs és kulturális központja a budapesti Millenáris Parkban. Az európai kultúra házaként
tájékoztat, szórakoztat, közösségi térként beszélgetéseknek ad teret, embereket hoz össze európai témákhoz és kultúrákhoz kapcsolódóan.

Olvasd el többi
bejegyzésünk, iratkozz fel hírlevelünkre, kövess minket a Facebookon és az Európai Bizottság Magyarországi Képviselete Youtube csatornáján és gyere el ingyenes programjainkra, vagy, ha nem lehetséges a személyes jelenlét, kövesd őket online!

0 Vissza

A bejegyzés trackback címe:

https://europapont.blog.hu/api/trackback/id/tr4316699428

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása