konyv3.PNGÁprilis hagyományosan a költők és írók hónapja Magyarországon. Az április 11-én, József Attila születésnapján ünnepelt magyar költészet napja után április 23-án tartják a könyv és a szerzői jog világnapját, amely már huszonharmadszorra szolgáltat apropót a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál megrendezésére.

konyv2.PNGAz előző évekhez hasonlatosan idén is számos neves külföldi író érkezik Budapestre: a 2016-os könyvfesztivál díszvendége a norvég Jostein Gaarder, többek között az itthon is népszerű Sofie világa, A történetáru és a Karácsonyi rejtély szerzője. A nemzetközi könyvfesztiválon hagyományosan egy-egy ország is díszvendég: idén Szlovákia kerül a fókuszba. Az ország negyven szerzőt mutat be a budapesti közönségnek, és több mint ötven programmal várja az érdeklődőket. Szlovákia mellett több mint harminc ország – köztük Kína, Izrael, Románia, Palesztina, valamint Ausztriával és Svájccal közösen Németország – standjait látogathatjuk meg. A legtöbb ország új, magyar nyelvű kiadvánnyal jelentkezik. A könyvfesztivál részeként rendezik meg az EU pályakezdő íróinak bemutatkozására szolgáló Európai Elsőkönyvesek Fesztiválját is, ahol az idei magyar bemutatkozó a Holtverseny című regényével nagy sikereket elérő Totth Benedek lesz.

A könyvfesztivál keretében a korábbi évekhez hasonlóan idén is az Európa Pont ad otthont az Európai Írótalálkozónak, ezúttal április 22-én, pénteken. A meghívott vendégek négy kerekasztal-beszélgetésen járnak körbe egy-egy témát.

Az első, 10 órakor kezdődő panelben Szlovákia írói beszélgetnek a visegrádi régióról és Európáról Julia Sherwood moderálásával. A magyarul legutóbb megjelent Egy igaz ember története című regényében új szlovák embertípust bemutató Pavel Vilikovský a kortárs szlovák próza élő klasszikusa, a hatvanas években indult prózaíró-generáció egyik legmarkánsabb képviselője. A szociológus egyetemi tanár, diplomata, Václav Havel elnöki tanácsadója, demokrácia és a szabadságjogok iránti elkötelezettsége miatt több kitüntetésben is részesült szlovák író, Martin Bútora már közel 30 éve megírta a magyarul is megjelent Köznapi történetek című művét, amelyben a szlovák városi értelmiségieket mutatja be kendőzetlen módon. Martin. M. Šimečka több mint húsz éve magyarul is kiadott Dzsinn című könyvével vált nemzetközileg ismert íróvá; a szerkesztőként és újságíróként is dolgozó Šimečka egyebek mellett a szlovák politikáról és társadalomról szóló művei gyakran megjelentek a szlovák folyóiratokban, illetve a Beszélőben is. Miroslava Vallová műfordító a szlovák szerzők műveinek hazai és külföldi terjesztésével megbízott Szlovák Irodalmi Információs Központ vezetője. A szlovák író, publicista Michal Hvorecký a fiatal generáció képviselője, csakúgy, mint a kulturális menedzserként is dolgozó költőnő, Katarína Kucbelová.

A második beszélgetés az irodalmi díjak és pályázatok szerepét, a siker és az irodalmi kvalitás összefüggéseit boncolgatja, a panel résztvevőinek mindegyike (egy kivétellel) nemrégiben kapta meg az Európai Unió Irodalmi díját, a moderátor az Európai Elsőkönyves magyar író, Totth Benedek lesz. A kortárs európai irodalmat népszerűsítő Irodalmi Díjat 2009-ben alapította az Európai Könyvkereskedők Szövetsége, az Európai Írók Tanácsa és az Európai Könyvkiadók Szövetsége. Kristian Bang Foss (Dánia) fiatal dán író a magyar fordításban is megjelent A halál Audival jár című harmadik regényével nyerte el az Európai Unió Irodalmi Díját 2013-ban. A szlovák költő- és írónőt, Jana Beňovát 2012-ben tüntették ki az EU Irodalmi Díjával Café Hyena című művéért, amely magyar fordítását az idei Könyvfesztiválon mutatják be. A 2014-ben Szerény ajándékok című munkájáért díjazott szerb Uglješa Šajtinac emellett több irodalmi, drámaírói és három, forgatókönyveiért járó díjat is elnyert. A bosnyák Faruk Šehić 2013-ban nyerte el a díjat Az Una folyó könyve című regényéért, amelynek magyar fordítását szintén a Könyvfesztiválon jelentetik meg. Pavol Rankov szlovák író több regénye is elérhető magyarul; az EU Irodalmi Díját 2009-ben kapta meg Szeptember elsején (vagy máskor) című művéért. Horvát Viktor magyar író, költő, műfordító és egyetemi tanár 2012-ben kapta meg a díjat Török tükör című könyvéért. A panel egyetlen résztvevője, aki az irodalmi elismerések „másik oldalát” ismeri, Katarína Kucbelová, aki a rangos szlovák Anasoft Litera irodalmi díj alapítója és igazgatója.

A harmadik beszélgetés témája: „A növekvő Kelet-Nyugat, Észak-Dél megosztottság Európában”. A Csordás Gábor moderálásával zajló diskurzus résztvevői közül David Wagner többszörös irodalmi díjnyertes német író; a Lipcsei Könyvvásáron kitüntetett, 2013-ban megjelent Élet című regénye magyar fordításban is elérhető. Az 1970-ben született, szintén német író, műfordító Jochen Schmidt kortársával, Wagnerrel közösen jegyzi a magyarul is megjelent Odaát és odaát – Két német gyerekkor című könyvet, amely a gyerekkori mindennapok környezetét, szokásait mutatja be párhuzamosan az NSZK-ban és az NDK-ban – Wagner ugyanis Nyugat-, Schmidt pedig Kelet-Németországban nőtt fel. A beszélgetés többi résztvevője mind az idei Elsőkönyvesek Fesztiváljának résztvevői: Marta Šimečková szlovák újságíró, fordító, szerkesztő, valamint Aram Kebabdjian francia filozófus, fényképész és író, aki első regényét 2015-ben jelentette meg. Szintén elsőkönyves Hollandiából Olivier Willemsen, hazájában 2014-ben adták ki első regényét. Viktorie Hanišová Anežka című művével Csehországot képviseli az elsőkönyvesek közt. A legfiatalabb szerzők közé tartozó, lengyel jogász és író Weronika Murek első regénye 2015-ben jelent meg, csakúgy, mint a szlovén Dino Bauk, illetve az olasz Nadia Terranova első regénye.

A Forgách András moderálásával zajló utolsó, „Nomádok, hibridek, expatok – vándorló fiatalok a fiatal európai irodalomban” címet viselő utolsó beszélgetés résztvevői között szintén több „friss írót” találunk: Morten Pape az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának dán résztvevője, regénye 2015-ben jelent meg. Djaimilia Pereira de Almeida Portugáliát, Juan S. Guse a Németországot, Velina Minkova Bulgáriát, Gabriela Ybarra Spanyolországot, Nataša Skazlić Horvátországot képviseli az idei budapesti Európai Elsőkönyvesek Fesztiválján, mindegyiküknek 2015-ben jelent meg az első regénye, míg a belga vendég, Kris Van Steenberge első könyvét 2013-ban adták ki. A főként „nőirodalmat” író fiatal szlovák írónő, valamint színmű- és forgatókönyvíró Zuska Kepplová a Könyvfesztiválon bemutatandó Lettre folyóirat szlovák összeállítással megjelenő 100. számának szerzői között is szerepel. Szintén a fiatal generáció tagja Petra Soukopová cseh írónő, művei közül magyarul az Eltűnés című regény olvasható. A beszélgetés lengyel résztvevője, Szczepan Twardoch is rendelkezik már magyarra fordított regénnyel: a Morfium tavaly óta olvasható magyar nyelven.

Minden beszélgetéshez angol-magyar szinkrontolmácsolást biztosítunk. Az Európai Írótalálkozó programjának leírása az esemény Facebook oldalán olvasható. Az esemény a Könyvfesztivál, a Magyar Lettre Internationale, az Európa Pont és az EUNIC közös rendezvénye.

konyv1.PNG

A program ingyenes, szeretettel várunk minden érdeklődőt!

0 Vissza

A bejegyzés trackback címe:

https://europapont.blog.hu/api/trackback/id/tr948651694

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.