Amerikai autóipari beszállító cég, európai központ Németországban, gyártóüzem Esztergomban, kommunikáció angolul. Mindez persze némi adminisztrációval jár... Ha például Esztergomban többet szeretnének gyártani egy alkatrészből, akkor a "hivatali" út űrlapokon, főnöki aláírásokon, faxoláson, iktatáson, meetingeken át vezet. Persze angolul, németek és magyarok között. Fél nap. Vagy egy egész. Vagy még több; idehaza közben kíváncsian várnak.
Pedig az anyanyelv még a bürokrácia ajtaját is nyitja. A fenti módosítás elintézhető telefonon, öt perc alatt. Volt már rá példa: az illetékes kolléga, mielőtt elindította volna a gépezetet, telefonált az anyacég megfelelő alkalmazottjának - németül. Néhány felettese rendkívül büszke lett rá - mások irigyek.
A tanulság? Angolul mindenki tud, de azért az anyanyelvét mindenki jobban szereti. Pusztán a nyelv hatására korábban nem tapasztalt bizalom jöhet létre a beszélők között, ami a fenti példában konkrét nyereséget is eredményezett (hiszen az idő - a várakozás - pénz). Széchenyi óta tudjuk, hogy a (nem csak pénzügyi értelemben vett) hitel a gazdaság működésének alapja, és nem véletlenül származik (minden nyelven) a hit szóból, amely igen szoros kapcsolatban áll a bizalom fogalmával.
Tudunk rendesen késsel-villával enni, ismerjük a szorzótáblát és az ábécét, tudjuk használni az internetet, van jogosítványunk, tudunk angolul... Alapkészségek, amelyek manapság aligha jelentenek kifejezett előnyt a munka világában - hiányuk ellenben súlyos hátrány.
Előnyt jelent viszont, ha tudunk néhány idegen nyelvet. A fenti példában ez a német volt, ami igen hasznos a több száz soproni fogorvosnak is, de kitalálhatunk mást is, és nem is kell hozzá cukrászdát nyitnunk Bécsben. Ha például egy sátoraljaújhelyi kőműves tud szlovákul, akkor hirtelen duplájára nő a potenciális piaca. Ugyanígy érdemes a gyulai péknek is románul tanulnia: sokkal könnyebben tudja meggyőzni a határ túloldalán élő boltosokat, hogy az ő kenyerét árulják. Nincs mindenkinek olyan szerencséje, hogy a kritikus pillanatban ott üljön egy tolmács, mint az alábbi kisvendéglőben:
Ma van a nyelvek európai napja, amelyet idén már 10. alkalommal ünnepelnek Európa-szerte.
A blogbejegyzés címe az idei mottó, amelyhez a Bizottság külön honlapot is készített, az alkalomhoz illően 22 nyelven. Vannak itt elrettentő adatok arról, mennyi pénztől esnek el az európai kisvállalkozások a gyatra nyelvtudás miatt, de vannak sikersztorik, egy 10 tippből álló lista, sőt még egy vállalkozásoknak szóló "nyelvhasználati útmutató" (PDF) is.
Mi magyarok idegennyelv-tudásban - némi eufemizmussal fogalmazva - nem vagyunk túl jók, ezért a fentiekkel kapcsolatban buzdításul idézzük a fordítók védőszentjének, a bibliát latinra átültető Szent Jeromosnak egyik kortársát (pontosabban az általa hallottakat), a többnyelvűség jegyében latinul: Tolle, lege!
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.