"Hungarians are a NATION which is extremely proud of its “magyarness”. Hungarians are still follow historical and religious traditions. And the most important (in my opinion) they are open for everybody and also for making fun."
Lost in time
When i came to Budapest and i started to take pictures to discover the country some mysterious images began to appear in my photos. Humans with no past or future. I understood that maybe was the way to try to find the sense of to the citizens in a city like Budapest by a totally foreinger. So i tried to keep this feeling and point of view and continued exploring the feeling of a foreinger in Hungary. I think that it supposed that any foreinger from any country should feel the same in any different country but, Hungary is special and thouse nihilist, improvable and absurb moments in the streets are quiet specials in Hungary. How comedy and tragedy live together in the streets of Budapest is for me one of the main feelings a forengeir recieve when he comes.
I tried to work in this no-moments, where life appears pure and complex, unknown and imprecise.
Winter at Kornyi Lake
Group of young Hungarian people at famous natural formation, called Ingókő
"Eyes left at Lake Balaton"
This one was taken in Zánka, the fearless lady sunned her shoulders in the 40 degrees at noon, while she was observating an occurrence which can not actually be seen in the picture.
A "Balatonos balranézős" képet Zánkán sikerült elkészíteni, a bátor hölgy a közel 40 fokos déli napsütésben süttette a vállait, mindeközben egy a képen nem látható eseményt figyelt meg.
"Fisherman"
This picture was made, at the Lágymányosi Bridge, in May, at the start of the 'line-fishing' saison.
A második "Horgászós" kép, a lágymányosi híd lábánál készült, májusban a dunai 'halszezon' kezdetén.
"Smile"
The denture smiled at me in a sunshine morning in November, 6am, at Kőbánya-Kispest, next to a bus stop. I think it could be related with the chicken bones and the fag end why it was lying there.
A "Mosoly" egy napsütéses novemberi reggel 6 óra tájt mosolygott rám Kőbánya Kispesten a buszmegállóban, gondolom a csirkecsonttal és cigarettacsikkekkel összefüggésbe hozható, hogy miért is hevert ott.
"Hungarian Bear"
The photo with the gummy bears is supposed to point out that the Hungarians could find each other under any circumstances and have fun together.
A "Magyar medvés" arra próbál rámutatni, hogy a magyarok akárhol, akármilyen közegben megtalálják egymást és együtt mulatnak.
Menázsi
A menázsi jelentése a falusi kultúrákban étkeztetés volt. A rövidfilm a tésztacentrikus étkezési szokásokat jeleníti meg. A kevés mozgás és nehezen emészhető ételekkel való táplálkozás eredménye, a zsírszövet megnövekedése, esetlegesen a sejtek fehérjébe fulladása. Egy kis gasztronómiai kitérő ez, egy alapvetően kommunikációs problémákkal küszködő párral, akik már mindent megpróbáltak? Vagy a modern korban akár újabb kapukat nyithat meg az elhízás egy párkapcsolat felvirágoztatására? A férfi ugyan járókelő életet élt, értem ezt azalatt, hogyha a kanapé kedvelőit ülőfekvő fogalmával illetnénk, az asszonynak mégis behódol, no ő is szeretne intimebb közegben élni kedvesével. Szabad célpontként viseli a gluténbombákat. A nő titkolt szándéka a zsiradék lecsapolása majd mellnövelésre hasznosítása szerelemi életük kipofozása érdekében.
Menázsi from Daniel Wheaty on Vimeo.
Mihálynapi vásár
Debrecen 15. században kapta meg az első vásártartási jogot.
Ekkoriban az iparos és mezőgazdász lakosság tevékenységében ugyanolyan részt tett ki a termék értékesítése, mint előállítása, ezekre nyújtottak lehetőséget a később évente hétszer is megrendezett, 15 napig tartó országos méretű sokadalmak.
A fő árucikk az állat volt, egy feljegyzés szerint 1794-ben 6428 öktröt és tehenet és 1692 disznót adtak el. Egész kereskedő osztály fejlődött ki, a rendezvényeken jól elkülöníthetőek voltak a különböző portékák árusítók helyei, idővel még úgynevezett bazárváros épült ki, a város nyugati részén, "a kerítésen túl" kősátrakba költözhettek a külföldi kereskedők. A török hódoltság idején keletre vándoroltak, a törökök kiverése után vámmentesen kereskedhettek az egész Habsburg birodalomban. Nyomaik megtalálhatóak Danzigban, Hamburgban, Brémában.
Ma román árusokkal találkozhat az ember ha szombat reggel 6 óra körül kinéz az őszi Mihálynapi vásárba. A szőnyegkerítések mögött transzilvániai furgonok állnak csordultig töltve gyerekekkel, a standoknál világmárkák jeleivel ellátott utánzatok között bújik meg néhány valódi kézműves munka. Étkészletek, keleti édességek, eredeti belga csokoládé, hagyományőrző sajtudvar, Zacskós Misi, Ízirajder öcsém lángos. Egy szabad hétvégéjét költheti el itt a kedves vásárló.
Műbőr kabátok között műbőr emberek szipolyozzák szenvedéseit egy felsőbb, láthatatlan erőnek, amely mercivel érkezik és testrészeit csillogós perecek és láncok borítják s bár már a pálinkától vakulásig részeg, de hallására hagyatkozik, megveri a csizmaszárát és egy kisterccel mollba szálló hegedű ritmusára fennmaradásuk érdekében meglendíti majd a varázspálcát és kiszabadítja őket a Bánffyhunyadi cigánypalotákból.
Magyar vagy európai lenne ez a tészta? A török uralom alatt Perzsiáig vándoroltak a magyarok. Most itt terülnek az asztalok. Ha asztal már nincsen, akkor fóliára is mehet a putri.
A három cigányasszonyok a templom árnyékában osonnak be a zugivóba.
A mise alatt a férfiak felugranak a tiszteletes emeleti szobájába teremőr híján, ahonnan sértetlenül távolítják el annak tárcáját.
Közben a gyerekek könnyűszerrel szerzik meg a szalonnát a panelházak a melegszívű plüssnagyijaitól. Egy kis uniós tojást hozzá? Vagy cigit? Már vagy tizenhárom éves, nem?
A kép Kaposvár főterén készült tavaly augusztusban, és az látható rajta, amint helyi gyerekek önfeledten játszanak a szökőkútban; egymással és a vízzel.