cover3.PNG

Blogposztunk első felében bemutattuk Ann Morgan londoni szerkesztő kezdeményezését, amelyben egy év alatt a világ minden országából elolvasott egy-egy könyvet. Az ő válogatásából most az európai uniós országok második körének könyveit ismertetjük (az első 14 ország könyveinek ajánlóját itt találjátok).


A most kezdődő évvégi leálláshoz remek alap lehet a kezdeményezés könyvválogatása. Ha van kedvetek a szünetben egy kicsit többet olvasni, és így ismerni meg jobban Európa országait, akkor itt a segítség az EU-országokhoz ajánlott könyvekből – válogassatok kedvetekre! :-)

Mostani blogposztunkban is 14 uniós ország könyveit találjátok, rövid, magyar nyelvű leírásokkal. Ahol rendelkezésre állt magyar nyelven az adott könyv, ott általában a moly.hu ajánlóját olvashatjátok; mindenhol további linkeket is találtok az egyes könyvekhez. A könyvek címénél feltüntettük a mű eredeti címét, az eredeti megjelenés idejét. Amennyiben az adott könyv magyarul is olvasható, azt a címsorban „HU”-val jelöltük; ha egy adott szerzőtől más könyvek érhetők el magyarul, a leírásban ezt is feltüntettük.

 

pl_k.png

 

Lengyelország

Grażyna Plebanek: Törvénytelen viszonyok (Nielegalne związki, 2010)

Grażyna Plebanek lengyel újságíró, a Reuters és a Gazeta Wyborcza riportere, jelenleg a Polityka hetilap szerzője.

A Törvénytelen viszonyok egy lengyel pár brüsszeli története. Eurokrata feleség és író férj története szabadságról, vonzalmakról, hűségről és megcsalásról, „a lélek kereséséről és a kemény valóságról”.



lv_k.png


Lettország

Sandra Kalniete: Báli cipőben a Szibéria haván (s.f., Ar balles kurpēm Sibīrjas sniegos, 2001)

Sandra Kalniete egy Szibériába deportált lett pár gyermekeként született 1952-ben. A lett függetlenségi törekvések fontos szereplője, később külügyminiszter, jelenleg európai parlamenti képviselőként dolgozik. Könyve a kortárs lett irodalom legtöbb nyelvre lefordított írása, amely egy megindító történet családjáról és a lett nemzetről.

lt_k.png


Litvánia

Több szerző: „No man, no cry”

Kortárs alkotók írásai a modern nőkről, tradicionális női szerepekről és értékekről.


lu_k.png


Luxemburg

Robi Gottlieb-Cahen: Egyperces történetek (s.f., Minute stories, 2012)

Az Egyperces történetek rövid mesék gyűjteménye – néhány nem hosszabb egy-egy mondatnál – amelyeket a szerző festményei illusztrálnak.

hu_k.png


Magyarország

Karinthy Ferenc: Epepe, 1970 (angol fordításban: Metropole), HU

A válogatásba Magyarországról Karinthy Ferenc Epepe című regénye került be. Karinthy Ferenc Kossuth- és József Attila-díjas író, drámaíró, kitűnő nyelvész, utazó és életművész. Írói tehetségét, humorát, a csínytevést, a játék szeretetét édesapjától, Karinthy Frigyestől, túláradó életkedvét pedig édesanyjától, Böhm Arankától örökölte.

Szokatlan volt az a hang és szemlélet, mellyel a realista Karinthy az Epepe világát megalkotta. Főszereplője, Budai nyelvészkongresszusra utazik Helsinkibe, ám a repülőtéri átszálláskor eltéveszti gépét, és ismeretlen állam ismeretlen városában kerül. A nyelvi kommunikáció szakértője, aki számos idegen nyelven tud, nem képes magát megértetni és ő sem érti a bennszülöttek beszédét. Kényszerűségből ragad az egymás iránt is közönyös, állandóan rohanó és hadaró emberek országában, kilátástalannak tűnő helyzetét kell elfogadnia, s lakhatóvá tennie megszokott körülményeiből kizárult életét.

mt_k.png


Málta

Immanuel Mifsud: Boldog hétvége (Happy weekend, 2006)

Immanuel Mifsud máltai író, költő. Igen korán, 16 éves korában kezdett írni és máltai irodalomkritikusok szinte azonnal felfigyeltek az írásaira. A Kimika novelláskötete nagy vitát kavart, pornográf irodalomnak ítélték és a máltai kiadók elutasították a kiadását, de a könyv végül forgalomba került. 2005-ben National Book Award második helyezését kapta meg. 2011-ben a Fl-Isem tal-Missier (tal-iben) (Az apa és a fiú nevében) című művével elnyerte az Európai Unió Irodalmi díját.

Boldog hétvége című kötete novellák gyűjteménye. Ebből Boda Magdolna fordításában a Tiszatájonline oldalán (HU) olvasható egy rövid részlet.

de_k.png


Németország

Clemens Meyer: Az éjszaka, a fények (s.f., Die Nacht, die Lichter, 2008)

Clemens Meyer 1977-ben Halleban született és Lipcsében nőtt fel. A fiatal író tehetségét számos kitüntetéssel ismerték már el, többek között a Lipcsei Könyvvásár Könyvdíját is elnyerte 2008-ban Az éjszaka, a fények című művével.

Az éjszaka, a fények című elbeszéléskötetében szociálisan perifériára szorult rétegek történeteit meséli el. „Remek érzékkel mossa el elbeszéléseiben a szerző a múlt és a jelen, az érzékelés, az emlékezés és az álom közötti határokat”; szövegei „tökéletesen illeszkednek az amerikai short story legjobb hagyományaihoz”.

it_k.png


Olaszország

Roberto Saviano: Gomorra (Gomorra, 2006, HU)

„Saviano megdöbbentő könyve egy nagyon pontos, ugyanakkor szenvedéllyel átitatott jelentés Nápoly lezülléséről, amely egy óriási pénzügyi holdingként működő, külföldi befektetésekkel és nemzetközi üzleti kapcsolatokkal rendelkező bűnszövetkezet, a camorra uralma alatt él.”

A nápolyi camorra világát bemutató Gomorra ötvenhárom országban összesen 10 millió példányban kelt el. 2006 óta Saviano szünet nélküli rendőri védelem alatt él a camorra halálos fenyegetései miatt. Az eltelt években több új kötete (oknyomozó és irodalmi egyaránt) is megjelent, és olyan díjakkal lett gazdagabb, mint a PEN és az Olof Palme-díj.

pt_k.png


Portugália

Eça de Queirós: A mandarin és további történetek (s.f., The Mandarin and Other Stories angol nyelvű válogatáskötet, 1965)

„A ​XIX. századi nagy portugál realista író, Eça de Queirós (1845-1900) a modern portugál irodalom legeurópaibb alakja, „patriótába oltott világpolgár”, Balzac és Zola művészetének méltó folytatója; írásaiban, melyek a portugál prózát világirodalmi színvonalra emelték, megsemmisítő iróniával fest nagyszabású körképet a múlt század második felének Portugáliájáról.”

A mandarin és további történetek egy angol nyelven megjelent válogatáskötet, amely magyar nyelven nem elérhető. Olvashatók viszont magyar fordításban Amaro atya bűne, az Egy szőke leány különcségei vagy A város és a hegyvidék (HU) című regényei.

ro_hu_k.png


Románia

Florian Florian, Matei Florian: Kölyök utca (Băiuțeii, 2007)

„A Florian testvérek gyermekkorukat írják meg e tündérien bájos, fordulatos, feleselő regényükben segítve egyúttal az olvasót is, hogy újra fölfedezze magában a mindannyiunkban ott lakozó gyermeket.”

es_k.png


Spanyolország

Juan Goytisolo: Száműzetve szinte mindenhonnan (s.f. angolból, El exiliado de aquí y alá, 2008)

Az 1931-ben született Juan Goytisolót 2014-ben tüntették ki a spanyol nyelvterület legrangosabb irodalmi elismerésével, a Cervantes-díjjal. Az írót Spanyolország polgárháború utáni egyik legfontosabb szerzőjeként tartják számon. Goytisolo kritikusa a katolikus spanyol társadalomnak, több könyve foglalkozik a háború utáni diktatúrával és saját későbbi emigrációjával (jelenleg Marokkóban él).

2008-as könyve egy teljesen szürreális történetet mesél el, amelyben egy párizsi perverz halál utáni létét mutatja be a kibertérben, ahol láthatatlan lelkek küldenek neki e-maileket. Juan Gostisolo több könyve (Hordalék, Személyleírás, Szigeti krónika is elérhető magyar nyelven (HU)).

se_k.png

 

Svédország

Jonas Hassen Khemiri: Montecore – Egy párját ritkító tigris (Montecore, 2006, HU)

„Két teljesen eltérő hangon szólal meg a letehetetlenül szórakoztató történet, amelynek egyik vezérmotívuma a hirdetett tolerancia és a hétköznapokban mégis megnyilvánuló rasszizmus között feszülő ellentét.”

A tunéziai apa és svéd anya gyermekeként 1978-ban született Jonas Hassen Khemiri a mai svéd irodalom fiatal sztárja, aki mára már drámaíróként is világhírre tett szert. Második regénye, a Montecore számos tekintélyes irodalmi díjat nyert, és több nyelvre lefordították.

sk_k.png


Szlovákia

Peter Pištanek: Babilon folyói (Rivers of Babylon, 1991)

Peter Pištanek a 19. századi kritikai realizmus, illetve a szocialista realizmus nagy parodistája. Az ismertséget első regénye, a Babilon folyói hozta meg számára, amelyben egy, a szlovák rendszerváltás idején felemelkedő fiktív gengszter, Rácz történetét meséli el sötét humorral és sok iróniával.

Az író Különcok (HU) című könyve magyarul is olvasható.

si_k.png

 

Szlovénia

Luka Novak: Arany zuhatag, avagy amit a férfi akar (s.f., Zlati dež ali Kaj hoče moški, 2008)

Luka Novak szlovén író, politikus és tévés személyiség. Első könyve egyfajta intellektuális játék Woody Allen-i és hegeli áthallásokkal. A könyvben egy neurotikus szlovén pszichológus, egy pimasz bosnyák masszőz és egy német mitológia-professzor morális dilemmáit, erotikus és kulináris kalandjait követhetjük a franciaországi Provence-ban.

0 Vissza

A bejegyzés trackback címe:

https://europapont.blog.hu/api/trackback/id/tr2112069729

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása